Accented characters from departments and locations are transliterated, if MiCollab is deployed using Flow Thorough Provisioning.
Note: Transliteration is the conversion of letters from one script to another without translating the underlying words.
The administrator must synchronize the users in Integrated Directory Service to transliterate the accented characters. During the synchronization the diacritical marks and extended characters will be rewritten.
When Flow Through Provisioning is enabled, departments and locations accented characters will be transliterated.
When Flow Through Provisioning is disabled, there is no transliteration of characters.
Note: New departments and locations will be altered to remove accented characters during SDS sharing. But any departments or locations with accented characters which were added before SDS sharing will be marked as incompatible during the sharing.
Accent Characters Transformations
Active Directory |
MiCollab Users and Services |
ä |
ae |
ö |
oe |
ü |
ue |
ß |
ss |
Ä |
AE |
Æ |
AE |
æ |
ae |
Ü |
UE |
The following example explains the transliteration of a Location entry that contains an accented character in Active Directory:
Active Directory | MiCollab Users and Services | MiCollab Client Corporate Directory | Meta Directory Organizational Unit (OU) |
Bürgerservicecentrum | Buergerservicecentrum | Bürgerservicecentrum | Buergerservicecentrum |